segunda-feira, 1 de dezembro de 2008

GRAMÁTICA YORUBA

LÍNGUA YORÙBÁ

ALFABETO
O alfabeto Yorùbá constitui-se de 25 letras, sendo 18 consoantes e 7 vogais:

A B D E E F G GB H J K L M N O O P R S S T U W Y.

"Para aqueles que entram em contato com o yorùbá pela primeira vez, talvez seja interessante saber que este idioma originário da África ocidental, de regiões que hoje fazem parte das repúblicas da Nigéria e do Benin, é uma língua milenar , com relatos de muitos séculos de história antes da chegada dos europeus à capital de seu reino, Ilê-Ifé. Ao lado do haússa, o yorùbá é uma das mais importantes línguas da Nigéria, sendo falado por aproximadamente 25 milhões de pessoas naquele país e por milhões de descendentes de escravos africanos em países onde houve algum espaço para a cultura yorùbá sobreviver, como no Brasil, na forma conhecida como nagô, e em ”Cuba.”(Pierre Fatumbi Verger).
As palavras em Yoruba têm vários tipos de acentuação e cada uma delas define a pronúncia correta, e faz grande diferença quando uma palavra não é acentuada, pois isto modifica o seu sentido”.
A tabela abaixo informa os fonemas, a pronúncia das consoantes juntamente com as vogais:
CONSOANTES
VOGAIS


A
E
E
I
O
O
U
B
ba


bi


bu
D
da


di


du
F
fa


fi


fu
G
ga
guê
gué
gi


gu
GB
güa
güê
güé
güi
güô
güó
güu
H
rra
rrê
rré
rri
rrô
rró
rru
J
dja
djê
djé
dji
djô
djó
dju
K
ca
quê
qué
qui


cu
L
la


li


lu
M
ma


mi


mu
N
na


ni


nu
P
pua
puê
pué
pui
puô
puó
puu
R
ra


ri


ru
S
ssa
ssê
ssé
ssi
ssô
ssó
ssu
S
xa


xi


xu
T
ta


ti


tu
W
ua


ui


uu
Y
Ia


Ii


Iu

CONSOANTES

B – COMO EM BINGO
D – COMO EM DIDI
F – COMO EM FILHO
G – COMO EM GUDE
GB – COMO EM FREQÜÊNCIA
H – COMO EM ILHA
J – COMO EM DJALMA
K – COMO EM CASA
L – COMO EM LIÇÃO
M – COMO EM MINGAU
N – COMO EM NILDA
P – COMO EM PILHA (som de KP tem que ser lido junto)
R – COMO EM RICARDO
S – COMO EM SINUCA
S – COMO EM XÍCARA
T – COMO EM TIME
W – COMO EM WILSON
Y – COMO EM MAYO
VOGAIS
A tem o som como na palavra em português: fala, água
A tem o som como na palavra em português: fala, água
È tem o som como na palavra em português: dez, ela
É tem o som como na palavra em português: serrote.
E tem o som como na palavra em português: céu, pé
I – tem o som como na palavra em português: vida
Ò em o som como na palavra em português: porta.
Ó tem o som como na palavra em português: por.
O – tem o som como na palavra em português: só
U tem o som como na palavra em português: uva.
(`) àmì òkè (acento agudo) pronunciado com tom alto
(´) àmì isúlè (acento grave) pronunciado com tom baixo.
( ) àmì uhun àárín (sem acento) o tom é intermediário (médio).
(~) àmì fàágùn (significando a vogal repetida) ã = aa, õ = oo, ë = ee.
(.) sinal colocado sob uma vogal significando que seu som é aberto e sob uma consoante, no caso o S significando o som como o do X ou CH.
Como vimos, as vogais (e) e (o) têm pronúncias abertas ou fechadas, indicadas pelo ponto sob elas.

PRONOMES PESSOAIS
EMI - EU IWO – VOCÊ OUN – ELE, ELA AWA – NÓS ENYIN – VOCÊS AWON – ELES, ELAS

FORMA REDUZIDA
MO- NG - EU O - TU Ò - ELE A - NÓS E - VÓS
WON - ELES
PRONOME POSSESSIVO
TEMI - MEU TIRE, TIE - TEU TOUN, TION - SEU TAWA, TIWA - NOSSO TIYIN, TEYIN, TEIN - VOSSO FORMA REDUZIDA
MI - MEU RE - TEU WON - SEU WA - NOSSO

PARA FORMAR GERÚNDIO (o gerúndio indica uma ação que está sendo realizada), COLOCA-SE UM “N” ANTES DO VERBO. O VERBO IR “LQ É USADO COMO PASSADO EM QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA. FICARIA ENTÃO O PASSADO ASSIM: “NLO” , LEIA-SE UNLO. A PRONÚNCIA N” É “UM”. “NLO” SIGNIFICA INDO.
Ex.: Eu estou indo para o mercado – ÈMI NLO SÓ OJA
A CONJUGAÇÃO DO VERBO NO TEMPO PASSADO NÃO SE ALTERA.



TEMPO FUTURO:
NA GRAMÁTICA YORÙBÁ, A CONJUGAÇÃO DO VERBO NO TEMPO FUTURO É A PALAVRA “YIO” QUE SEMPRE ACOMPANHA O VERBO.
Ex.: ÉMI YIO LO - Eu irei
IWO YIO LO - Tu iràs
ÒUN YIO LO - Ele irá
ÀWA YIO LO - Nós iremos
EYIN YIO LO - Vós ireis
ÀWON YIO LO - Eles irão

Obs.: YIO é uma das palavras (pré-verbo que faz o tempo futuro); Ò é a forma reduzida de YIO.
AJEJÌ É UMA DENOMINAÇÃO PEJORATIVA DOS JOGOS E SIGNIFICA ESTRANGEIRO.
ALEJO – VISITA ( DOIS VERBOS JUNTOS, ONDE A ÚLTIMA SÍLABA DO PRIMEIRO É
ESTENDIDA.)

PLURAL EM YORUBÁ
O Plural não é formado pela adição da letra "s" ou quaisquer outras modificações das palavras, como no Idioma Português. O Plural é formado pela adição dos pronomes:
ÀWON – ELES, ELAS
ÈYIN – VOCÊS
PRONOMES INTERROGATIVOS:
IBO - DE ONDEKI - QUEMÉÈLONI - QUANTONIBO, NI - ONDENIIGBAWO, NIGBATI, NIGBA-GBA, NIGBAWONI - QUANDONIN NI, KINI - QUE, O QUE?, QUAL?NITORI KINI - PORQUE? INTERROGATIVONITORI PÉ – PORQUE (CAUSATIVO)TANI – QUEM É?
KINI – O QUE É?
NIBO NI – ONDE É?
TANI IWO – QUEM É VOCÊ?
TANI OUN – QUEM É ELE?
PRONOMES POSSESIVOS

O POSSESSIVO DE ÀWON (eles e elas) é WON
O POSSESSIVO DE IWO (você) é RE
O POSSESSIVO DE ÒUN (ela, ele) é RÈ
PÈLÚ MI – comigo
PÈLÚ RE - contigo
PÈLÚ WA - conosco
PÈLÚ YÍN - convosco
TEMI – meu(s), minha (s)
TIRE – teu(s), tua(s), seu(s), sua(s)
TIWA – nosso(s), nossa(s)
TIYIN – vosso(s), vossa(s)
TIWON – dele(s), dela(s)

PRONOMES DEMONSTRATIVOS
ÈYI (éii), YÍ (ii) – este, esta, isto
WÒNYÍ (aounii) – estes, estas
ÌYEN (iién) YEN - esse, essa, isso
WÒNYEN (ónién) – esses, essas
Obs.: Em Yorùbá não aceita a forma Tu e Vós – substitui por você, vocês.
Contigo e convosco não são usados e sim “com você” e “com vocês”.
NÁ, NI – esse, isso, aquele, aquela, aquiloIWONNI, WONNI, ÀWONNÁ – esses, essas, aqueles, aquelas

PRONOMES INDEFINIDOS

ENÌKAN, ENIKENI, KOSÉNIKAN - ninguém, alguém
KÓ SÍ ENÌKAN - não há ninguém
GBOGBO – toda, tudo, todas
ÒMÍRÀN, ELÓMIRÁN – outro, outra, outros, outras
DÍÈ - pouco, pouca, poucas
DIÈ - algum, alguns, alguma, algumas
ORÍSÍRÍSI, ONIRÚURÚ - vários
ÈYÍÈYÍ - qualquer um deste
EYÌÍKÉÈYÌÍ - qualquer
ÌYATO - diferença
OKÒÒKAN – certo, certos, certa, certas ÒPÒ, OLOPO-ÒPO, PUPO – muito, muitas
ÀÌSINKAN - nada

OBS.: 1) PRONOME PESSOAL DA 3a. PESSOA DO SINGULAR NÃO É USADO DE FORMA
NEGATIVA
2) A MANEIRA DE EXPRESSAR EMOÇÕES É DIFERENTE DA NOSSA. GERALMENTE A PESSOA NÃO É O SUJEITO DO VERBO.
3) PRONOMES PESSOAIS NO FINAL DA FRASE DEVEM SER USADOS NA SUA FORMA CONTRAÍDO.
EX.: VOCÊ É UM BANDIDO – ÌWO NI OLÓSÀ

ARTIGOS
NÁ - A,O ÀWON NÀ - OS AS KAN-YEN, NIBE, LÁ - UNS,UM,UMA,UMAS ATI - E, COM ,PELO, DE, PARA NINU - EM SUGBON - MAS NIBI, IBI - AQUI NA-NI-NIHIN - AQUILO PARA DIZER SIM OU NAO USA-SE O PREFIXO BEEBEENI - SIM OU ASSIM BEEKO - NÃO OU ISSO NÃO KO - NÃO

VERBOS

BASE – ajudar a fazerBE – pular BERE - perguntarBI – nascer BUJE - morderDE – chegar DO – relações sexuais FE – querer, casarFERAN - gostarFUN – dar GE - cortarGBA – receber, jogarGBADURA – rezar GBE – carregar, morar, viverGBIN – plantarGBO – latirGBO – ouvir, escutarIKILO – proibir JÁ - brigarJADE - sairJE – comerJI – dormir JOKO – sentar KA – ler KO – aprender, ensinar, escrever
KOJA – passar
KO EKO – aprender KU - faltarKUNLE – ajoelhar LALA – sonhar LE – poder LO - usarLO – irMO – saberMU – pegar, beberMUWA - trazerNI – ser, terNIFE - amarPADA - voltarRA – comprarRAN – costurar RANLOWO – ajudar RANTI - lembrarRERIN – sorrir RI - verRO – pensar acharSANWO - pagarSARE – correr SE – fazerSERE – brincarSERE LO - passearSIN – cobrar SISE - trabalharSO – falar, dizerSONU – perder
SORO – falar
SUN – dormirTA – vender, jogar (jogo)TAPA - chutarTORO – pedir WA – estar
WA BO - virWE – nadar, tomar banhoWI – dizer WO – olhar WO – pegar, calçar, vestirWORAN – assistir

VERBO SER
ÈMI NÌ – eu sou
ÌWO NÌ – tu és
ÒUN NÌ – ele/ela é
ÀWO NÌ – eles são
ÀWA NÌ – nós somos

VERBO FALAR
OUN YÍÓÒ SÓÓRO – ele falaráEMI TI SÓÓRO – eu faleiIWO TI SÓÓRO – tu falaste OUN TI SÓÓRO – ele falou
NO CASO DO PRESENTE CONTINUOACRESENTAMOS A LETRA N ANTES DO VERBOEMI N´SÓÓRO – estou falandoIWO N´SÓÓRO - estás falandoOUN N´SÓÓRO – está falando
Obs.: O verbo LO = IR, é sempre lido no tempo passado, desde que não tenha partícula indicativa de tempo.

ORDEM DAS PALAVRAS NA FRASE
1 – Quando uma frase em português começar por pronome acompanhado de substantivo na tradução Yorùbá, o substantivo vem antes do pronome.
Ex.: Meu pai, como vai?
Bàbá mi, sé dáda nì?
Bàbá mi, sé àláàfíà nì?

2 – Quando uma fase em Yorùbá começar por um substantivo seguido de um pronome, na tradução para o português, ocorrerá inversão.
Ex.: Seu nome é Mônica
Orúko re nì Mônica
O pronome vem antes do substantivo.

3 – Quando uma frase em Yorùbá começar por dois substantivos e um pronome proposto, para se traduzir para o português começa pelo primeiro substantivo e depois aplica o exemplo 2, em que o pronome vem antes do segundo substantivo.
Ex.: Nome do meu pai é Omolaje
Orúko bàbá mi nì Omolaje

Onde: Orúko (nome) primeiro substantivo
Bàbá (pai) segundo substantivo
Mi (meu) pronome que vem depois do segundo substantivo.

4 – Quando uma frase em português termina com um pronome e um substantivo juntos, para traduzir para o Yorùbá, no final da frase, o substantivo vem antes do pronome.
Ex.: Marlene quer ir para a casa da sua amiga (amiga dela).
Marlene fee lo si ilé òré rè

DIAS DA SEMANA

OJÓ AJÉ - SEGUNDA-FEIRA
OJÓ ÌSÉGUN - TERÇA-FEIRA
OJÓ OJORÚ - QUARTA-FEIRA
JÓ BÒ, OJÓ OJOBÒ - QUINTA-FEIRA
OJÓ ETÍ - SEXTA-FEIRA
OJÓ ÀBÁMÉTA - SÁBADO
OJÓ ÌSÌMI, OJÓ ÀIKÚ - DOMINGO

OJO - DIA
OSE - SEMANA
OSU - MÊS
ODUN - ANO
IGBA - MOMENTO, TEMPO, ÉPOCA


MESES DO ANO

SÈRÉ - JANEIRO
ÈRÈLE - FEVEREIRO
ÈRÈNÀ - MARÇO
ÌGBÉ - ABRIL
ÈBÌBI, EBELI - MAIO
ÒKÚDU - JUNHO
AGEMO - JULHO
ÓGÙN - AGOSTO
ÒWEWE - SETEMBRO
ÒWÀRÀ - OUTUBRO
BÉLÚ - NOVEMBRO
ÒPE - DEZEMBRO

NÚMEROS – AWON NOMBA

1 – OKAN, KAN, EKINI
2 – EJI, MEJI, EKEJI
3 – ETA, META, EKETA
4 – ERIN, MERIN, EKERIN
5 – ARUN, MARUN, EKARUN
6 – EFA, MEFA, EKEFA
7 – EJE, MEJE, EKEJE
8 – EJO, MEJO, EKEJO
9 – ESAN, MESAN, EKESAN
10 – EWA, MEWA, EKEWA
11 – OKANLA, MOKANLA, EKEKANLA
12 – EJILA, MEJILA, EKEJILA
13 – ETALA, METALA, EKETALA
14 – ERINLA, MERINLA, EKERINLA
15 – EDOGUN, MEDOGUN, EKEDOGUN
16 – ERINDINLOGUN
17 – ETADINLOGUN
18 – EJIDINLOGUN
19 - OKANDINLOGUN
20 – OGUN
21 – OKANLELOGUN
22 – EJILELOGUN
23 – ETALELOGUN
24 – ERINLELOGUN
25 – EDOGBON, ARUNLELOGUN OU ARUNDINLOGBON
26 – ERINDINLOGBON
27 – ETADINLOGBON
28 – EJIDINLOGBON
29 - OKANDINLOGBON
30 – OGBON
31 – OKANLELOGBON
32 – EJILELOGBON
33 – ETALELOGBON
34 – ERINLELOGBON
35 – ARUNLELOGBON OU ARUNDINLOGOJI
36 – ERINDINLOGOJI
37 – ETADINLOGOJI
38 – EJIDINLOGOJI
39 - OKANDINLOGOJI
40 – OGOJI
50 – ADOTA
60 – OGOTA
70 – ADORIN
80 – OGORIN
90 – ADORUN
100 – OGORUN

ADVÉRBIOS DE TEMPO
ARO - manhãFERE - manhã (cedo)OSAN - tarde (13:00hs às 16:00hs)IROLE - tarde (16:00hs às 19:00hs)ALE - noiteORU - madrugada

FORMAS DE CUMPRIMENTARKARO ................. Bom diaKASAN ............... Boa tarde (1200hs às 16:00hs)KUROLE ............. Boa tarde (16:00hs às 19:00hs)KALE .................. Boa noiteKABO ................ Bem vindoKULE ................. Para entrar em um ambienteO DABO ............ tchauO DARO ............ até amanhãO DI OJUMO .... até amanhãSE ALAFIA NI?... Como vai ?BAWO NI?........ Como está ?

COMO FORMAR FRASES

EU TE SAÚDO (RESPEITO) - MO JUBA
EU TE CUMPRIMENTO (OI) - MO KI E
ESTOU FELIZ EM CONHECÊ-LO - INU MI DUN LATI MO O EU GOSTO DE VOCÊ - MO FERAN E EU TE AMO - MO NIFE E MEU CORAÇÃO SABE QUE EU TE AMO - OKAN MI MO WIPE MO NIPE E QUE DEUS LHE ABENÇOE - ABUSI OLUWA FUN EBOA SORTE - IRE O!
EU ESTOU APRENDENDO A LÍNGUA YORÙBÁ – ÈMI NKÓ ÈDE YORÙBÁ
EU QUERO COMER – ÈMI FÈ JE BÙRÉDÍ
ELE, ELA QUER BEBER ÁGUA – ÒUN FÉ UM OMI
VOCÊ NÃO SABE MEU NOME – ÌWO KÒ MÒ ORÚKO MI
BOM DIA, PAI ou PAI, BOM DIA! - BÀBÁ E! E KÁÀRÒ BÁBÀ!
MENCIONE, PRONUNCIE SEU NOME – DÁRÚKO ORÚKO RE
O NOME D MEU PAI É ADÈFÚNMI – ORÚKO BÀBÁ MI NÌ ADÈFÚNMI
CLAUDIA GOSTA MUITO DE COMIDA – CLAUDIA FÉRAN ONJÉ PÚPÒ
VOCÊ QUER IR DORMIR? SÉ ÌWO FÉ LO SÙN?
EU NÃO TENHO DINHEIRO – ÈMI KÒ NÍ OWÓ ÈMI KÒ LÓWÓ
MEU FILHO, VENHA COMER ou VENHA COMER, MEU FILHO – OMO MI WÁ JEUN ou WÁ JEUN OMO MI.
EU GOSTO DE ROUPA BRANCA – ÈMI FÉRAN ÈWÙ FÚNFÚN
O QUE ACONTECEU COM VOCÊ? – KILÓ SE PÈLÚ E?
VOCÊS ESTÃO INDO PARA SUAS CASAS – EYIN NLO SÍLÉ YÍN
MEU IRMÃO/IRMÃ MAIS NOVO(A) POR FAVOR, VENHA – ÀBÚRÒ MI JÒWÓ WÁ.
EU NÃO VIM – ÈMI KÒ WÁ.
EU NÃO FUI – ÈMI KÒ LO
EU QUERO SUA OPINIÃO – ÈMI FÉ ÌRO RE.
VOCÊ NÃO TEM FORÇA – ÌWO KÒ NÍ AGBÁRA
NOSSO PROFESSOR É ESTRANGEIRO – ÒYINBÓ NÌ ÒLÙKÓ WA.
POR FAVOR, SENTE-SE NA CADEIRA – E JÒWÓ, É JÓKO LÓRI ÀGA.
ELE NÃO GOSTA DE COCO – ÒUN KÓ FÉRÀN JE ÀGBON
VOCÊ É BURRO – ÌWO NÌ ALÁÀÍMÒ
EU NÃO SOU BURRO – ÈMI KÌÍ SE ALÁÀÍMÒ
EU NÃO SOU IMPRESTÁVEL – ÈMI KÌÍ SE ALÁKÓRÍ
KÓ – é a negativa de NÌ – ser ; KÌÍ SE – é a negativa de JÉ – ser: JÉ – é usado para definir
DÁ-ME UM EXEMPLO – FÚN I NI ÀPÈRE
EU NÃO GOSTO DE BARULHO – ÈMI KÓ FÉRAN ARIWO
MEU DESTINO É DE SER REI – ÀYÀNMÓ MI NÌ LÁTI JÉ OBA
O NOME DO MEU FILHO SERÁ FELICIDADE – ORÚKO OMO MI YIO JÉ AYÒ
EU TENHO FELICIDADE – ÈMI NÍ AYO PÚPÒ
ESTE É O MEU LIVRO – ÈMI NÌ ÌWÉ MI ou ÌWÉ MI NÌ YÍ
AQUELE É O MEU LIVRO – ÌWÉ MI NÌ YEN
EU QUERO QUE VOCÊ PERGUNTE – ÈMI FÉ KÍ O BÈÈRÈ
EU PULEI POR CIMA DA ÁRVORE – ÈMI FÒ LÓRÍ IGI
EU NÃO GOSTO DE IMPLORAR – ÈMI KÒ FÉRAN BÈBÈ
A PROVA COMEÇARÁ AMANHÃ – ÌDÁNWÒ YIO BÈRÈ LÓLA
EU NÃO TENHO MEDO NEM DE CACHORRO NEM DE COBRA – ÈMI KÒ NÍ BÈRÚ AJÁ TÀBÍ EJÒ
A ESPOSA DE MEU AMIGO DEU À LUZ A UM FILHO - YIÁWÒ ÒRÉ MI FIFÚN ÌBÍ OMO ÒKÙNRÌN
MEU AMIGO ESTÁ COMENDO FEITO CACHORRO – ÒRÉ MI NJEN BÍ AJÁ
VOCÊ ESTÁ ZANGADO COMIGO? - SÉ ÌWO BÍNÚ PÈLÚ MI?
ANDRÉIA, CHOVERÁ AMANHÃ PORQUE EU TENHO CERTEZA – ANDREIA, LÓLA ÒJÒ RO NÍTORÍ PÉ
EU VOU COZINHAR, EU ESTOU INDO COZINHAR – ÈMI NLO SÈ
EU NÃO TENHO AMIGO ASSALTANTE – ÈMI KÒNÍ ÒRÉ DÁNÀDÁNÀ
AQUELA GAROTA É BONITA - OMODÉBINRIN YEN LÉWÀ
SEU AMIGO JÁ CHEGOU EM CASA? - SÉ ÒRÉRE Ó TI DÉLÉ?
AQUELE GAROTO NÃO É BONITO – OMODÉKÙNRIN YEN KÒ LÉWÀ
MEU AMIGO JÁ CHEGOU EM CASA – ÒRE MI KÒ DÉLÉ
EU VOU VER MEU MÉDICO – ÈMI NLOO RÍ DÓKÍTÀ MI.
VOCÊ É UMA PESSOA SUJA – ARA RE DÒTÍ
MINHA BLUSA ESTÁ SUJA – ÈWÙ MI DÓTÍ
POR FAVOR, NÃO ME SUJE – E JÒWÓ MÁ DÒTÍ MI
EU VOU ME DEITAR – ÈMI FÉÉ LO DÙBÚLÈ
EU DEI DINHEIRO A ELE, MAS NÃO ME AGRADECEU – MO FÚN UM OWÓ NI, SÙGBÓN KÒ DÚPÉ LÓWÓ MI
MARCOS, ESPERE-ME POR FAVOR – MARCOS, E JÀWÓ, DÚRO DÈ FÚN MI
FOME NÃO É BOM – EBI KÒ DÁRA
MEU AMIGO ESTÁ COM FOME – EBI NPA ÒRÉ MI
VOCÊ NÃO ESTÁ COM FOME – EBI KÒ PA Ó
MINHA MÃE ME DEU UM OSSO – ÌYÁ MI FÚN MI NI EEGUN
EU TENHO UMA FERIDA NA CABEÇA – ÈMI NÍ OGBÉ LÓRÍ
EU QUERO QUE UMA PESSOA ME COMPRE UM PÃO – ÈMI FÉ ENIKAN LÁTI RÀ BÙRÉDÌ FÚN MI
MEU PAI NÃO TEM LUCRO – BÀBÁ MI KÒ NÍ ÈRÈ
EU VI UM MICO EM CIMA DA ÁRVORE – ÈMI RÍ EDUN KAN LÓRI IGI
EU TENHO DOR DE CABEÇA – ORÍ NFÓ MI
VOCÊ! ME DÊ AQUELE GIZ – E! FÚN MI NI EFUN ÌKÒWÉ YEN.
POR FAVOR, FRITE AIPIM PARA MIM – E JÒWÓ DÍN ÈGÉ FÚN MI
A BOCA DO MEU AMIGO É MUITO GRANDE – ENU ÒRÉ MI TÓBI PÚPÒ
VOCÊ É UM ANIMAL – ÌWO NÌ ERANKO
SENTE-SE AQUI – E JÓKO NÍBÍ
VOCE DEVE RESPEITAR A SUA MÃE – ÌWO GBÓDÒ ÒWÒ ÌYÁ RE
EU TENHO DOIS CARROS – ÈMI NÍ OKÒ MÉJI
POR FAVOR - DAKUN
VOU FUMAR - LO MUN .ESTOU COM DUVIDAS - N'PELU KO DAJU TER DUVIDAS SOBRE... - SIYÈMÈJI ...QUE HORAS SÃO? - KI WAKATI NI? QUAL O SEU NOME? - NÍN NI NÁ TIRÈ ORÚKÓ? VOU BEBER AGUA - EMI LÓ MU MUN OMI
ESTOU COM FOME - JABALA NJÁ MI
EU VOU AO BANHEIRO - EMI LÓ IBALUWE
ATE A PROXIMA AULA - NÁ NÁ ISUNMO

14 comentários:

s.sveloso disse...

Poxa, seu texto me ajudou muito!!!
Procurei em vários lugares explicações sobre o Yoruba...
Parabéns!!!

Marília Francisco disse...

Maravilhoso este blog! Sobretudo, adorei, a gramática yorubá e o dicionário. Nos ajudaram muito!

JR disse...

Interessantissimo! a forma de como se fala os numeros é de um metodo similar ao no alemão... 33 seria dito " tres e trinta" +-

APHRODISIAC disse...

Ola, meu nome e Daniele quero saber se pode me ajudar, tento encontrar a oração de santa barbara em Yoruba mais não consigo.

Será que através de sua imprescindivel ajuda tens como me dizer onde posso encontrar???


Axé

fabio luiz disse...

oq quer dizer manjare

aline disse...

poxa o texto me ajudou mas ñ acheu a traduçãp da palavra queria seria deusa e querreira em yoruba muito axé

Andrezinha disse...

adorei gostaria muito q tivesse oraçoes

jozy disse...

Bom dia eu gostaria de saber a traduçao de uma FRASE pois nao estou consiguindo passa ela para yoruba a FRASE.

MENINA LUZ DA MINHA SETIMA ESTRELA

MEU EMAIL:GATINHA_DE_XEREM@HOTMAIL.COM

FICO GRATA DESDE JA

jozy disse...

Bom dia eu gostaria de saber a traduçao de uma FRASE pois nao estou consiguindo passa ela para yoruba a FRASE.

MENINA LUZ DA MINHA SETIMA ESTRELA

MEU EMAIL:GATINHA_DE_XEREM@HOTMAIL.COM

FICO GRATA DESDE JA

Luiz Marins disse...

Amigo, a sua iniciativa é válida, mas o tema é muito técnico e delicado.

Sei que é fácil fazer críticas, mas infelizmente não tem como deixar de faze-lo pela exigência técnica do assunto.

Para falar de gramática ioruba, que é sua proposta, você precisava ter feito melhor.

Faltam os sinais diacríticos que são indispensáveis para explicar a gramática ioruba.

Como, por exemplo, explicar a elisão de substantivos, sem transcrever os sinais diacríticos que formam os tons?

Desculpe a franqueza.

Muito axé!

janarojas disse...

Quero saber como se escreve ESMARALDA em yoruba
meu e-mail janarojassp@gmail.com

janarojas disse...

Por favor quero saber como se escreve ESMARALDA em yoruba
meu e-mail janarojassp@gmail.com

Grata

Dafny Freire disse...

Oi adorei todas as explicações sobre o yorubá, mas por favor me ajudem, já vi em vários sites esses dicionários, mas cada um tem um significado para as palavras, como vocês conseguiram essas informações, qual seria a fonte ? dafny_fc12@hotmail.com

Obrigada desde já!

Lúcia Leiro disse...

Olá,

Eu achei a sua iniciativa de apresentar uma breve introdução à língua Yorubá muito generosa. É claro que precisamos aprender mais, porém você nos despertou o interesse. Adupé, adupé, adupé.